The Design School Code
據探子回報,剛出爐的 HKDI 撈稿設計比賽冠軍作品,設計者是來自中歐的一個小國 —— 丹麥。自比賽結果公佈後,網上不斷有網民就該神秘撈稿的意思喋喋不休地討論着。究竟那古怪符號背後有何玄機?究竟它是否代表着「真、善、美」的「善」,定還是「真、善、忍」的「善」?「善」與「差」又相差多遠?... ... 這一切一切,我想,應該最好由作者自己以第一身解釋為可信。可惜,HKDI 撈稿比賽的官方網頁,至今仍像被黑客入侵般毫無 update 的動靜。學子唯有靠線眼,深入不毛之地,搜羅有關冠軍撈稿的官方解說文稿!
登 ... 登 ... 登 ... 櫈!
Design concept
The intention was to create a visually strong, long lasting and unique symbol to illustrate the leadership of the HKDI.
The logo is an anagram of “HKDI” combining the western and eastern design traditions utilizing the letterforms to achieve a resemblance to an oriental symbol. A special corporate font further defines the visual identity giving it an original look.
咦?!睇嚟,除咗個「visually strong, long lasting and unique symbol」之外,冇乜其他較明鮮明嘅 idea/concept 喎?!照咁睇 ... ... 所謂「善」意之說,都應該係評判「一廂情願」嘅個人聯想而已,原創者根本冇類似嘅諗法,甚至可能根本對中文字義及形態一竅不通!莫非呢啲就叫做「盲拳」?
本 blog,為咗滿足個人 (或大家) 嘅求知慾同好奇心,嘗試解開呢個對今後康港設計教育界有深遠影嚮,神秘詭異嘅撈稿面紗。
去片。
對於個撈稿,各人可以有以下可能嘅聯想 ... ...
好嘅聯想,可以有「善」、「美」、「羡」。衰嘅呢?有羞家嘅「羞」、差勁嘅「差」、普通嘅「普」、朱錦春嘅「春」、夠薑嘅「薑」... ... Ooops,夠薑係好嘢嚟嘅!sorry!(有網民仲話 rotate 180度後似個「奠」字,嘩,仲 mean 過我!)
半無里頭或無里頭嘅聯想,可以有以上各種。除「美工」有台灣 feel,「人仔標誌」有錢途 feel 之外,其他都係「豆」、「夭」、「王」、「壬」、「丟」、「旦」、「大」等虛字,無乜意思。當然,可以搵個寫手,作番一千幾百字解說吹下水,自圓其說一下,但作為一間高等嘅設計學府,好似有啲難以服眾吧。不求甚解,應該唔會係 HKDI 嘅學術態度嘛 ~~~
... ... ... ... ... ...
身為母語係中文嘅炎黃子孫,攪 design school,攪嘜頭設計比賽,俾個老外玩中文字獲勝,真冇顏面 (公平啲講,中文人應該唔會整個「奠」字出嚟做撈稿,不過,慘得過有中文人 buy,仲話係「善」呢)。更甚係,奇就奇在,點解老外曉用中文元素,而其餘四位優異獎得主,卻有「去中國化」嘅企圖或取向呢?莫非康港人真係「無根」?莫非大家都覺得「西化就好啲、pro 啲、design 啲」?... ... 噢 ~~~ 勁叔見到實眼冤。
... ... ... ... ... ...
特稿!
內子見上文,突然提醒學子,原來早在數個月前,當學子創作「飯碗撈稿」時,她經已繪畫過上圖 (左) 的「HKDI anagram」予我品評。無巧不成話,竟然跟冠軍之作有九成九相似,concept 簡直一樣!所以話呢,設計呢家嘢,真係唔係切雞屍嘅專利。右圖為根據鄰 blog 朋友仔嘅幻想所撩嘅設計圖片 —— 魚骨、飯碗加雙筷,康港設計人,真係咁淒涼?